구글번역 명령어로 하기.
Use Google Translate From Commandline In Linux using “Translate Shell”
프로그램을 설치한다.
wget git.io/trans
실행모드 부여한다.
chmod +x trans
또는 소스를 다운로드하여 컴파일 하기
cd Translate-shell/
make
sudo make install
활용 방법
trans file:///home/sk/greet.txt
/home/sk/greet.txt 화일내용을 읽어들여 화면으로 출력하게 된다.
그런데 언어지정은 어떻게 하지?
그러기 위해서는 언어의 약자를 알아내서 그것을 명령어 옵션으로 지정해 주면 된다.
언어의 약자를 보는 방법은?
trans -R
언어이름과 약자가 3단 리스트로 화면에 출력된다.
Korean은 ‘ko’이고 영어는 ‘en’이다.
이것을 응용하면 영문으로 된 text 화일을 한글로 번역할 수 있다.
trans :ko file:///home/sk/greet.txt
위의 명령은 번역하라 한글로 화일위치는 /home/sk/greet.txt에 있다라는 의미이다.
:ko 옵션이 없다면 디폴트로 영어로 번역하게 된다.
구글번역에는 한 번에 5000문자밖에 못하는 한계가 있다.
그러나 이런 명령어를 쓰면 5000자의 한계에서 벗어날 수 있다.
이 명령을 리눅스의 “>” redirect 명령어와 함께 쓰면 화면으로 보여지는 내용을 화일로 저장할 수 있다.
명령어 한 번 때려놓고 커피한잔 하고 오면 책 한권이 번역완료.
조금 욕심이 나는 것은 문단별로 번갈아 가며 출력될 수 있도록 해 보는 것이다.
그러기 위해서는 소스를 보고 삽질 좀 해야 되겠지만 이것도 누군가 할 것 같다.
실제로 이것으로 책 한권을 명령어 한 번으로 번역을 해 보았다.
ebook을 text 화일을 만드는 과정이 복잡 번거러웠고, 번역 속도도 다소 느리긴 했지만, 웹브라우져에서 Ctrl+c과 Ctrl+v 하는 반복된 일을 하지 않아도 되었다. (반복작업을 피하는게 컴퓨터를 사용하는 이유 중 하나이다.)
화일뿐만 아니라 웹싸이트 번역도 가능하다.
예를 들어
https://www.ostechnix.com/ 싸이트의 내용을 한글로 번역하고 싶다면 다음과 같이 하면 된다.
trans :ko https://www.ostechnix.com/
이렇게 하면 웹브라우져가 뜨면서 번역된 페이지가 나온다.
참고: https://www.ostechnix.com/use-google-translate-commandline-linux/
